7月 岡山のワークショップとショー
7月 岡山でベリーダンスのワークショップ&ディナーショー!!
July -- Bellydance Workshop & Dinner Show in Okayama
最近、岡山でのWSの問い合わせが多いので、岡山情報をトップに固定します。最新の記事はこの下をご覧ください。
There have been many inquiries about WS & show in Okayama. So I keep Okayama info on the top. Please see below for the latest entries.
To see more info about Okayama Bellydance Workshop and show, click "続きを読む" below.
July -- Bellydance Workshop & Dinner Show in Okayama
最近、岡山でのWSの問い合わせが多いので、岡山情報をトップに固定します。最新の記事はこの下をご覧ください。
There have been many inquiries about WS & show in Okayama. So I keep Okayama info on the top. Please see below for the latest entries.
To see more info about Okayama Bellydance Workshop and show, click "続きを読む" below.
ルームメートのこととか色々
昨日、金曜日の話。
It was yesterday, Friday.
ふと気がつけば、ご近所に突如として巨大ピカチュウが出現していました…。なんじゃこりゃ?
アンチポケモン派の私としては、(おそらく夏休みが終わるまで)毎日このぴかちゅーと顔を合わせるのかーと思うとちょっと…。
Suddenly, I realized there are 2 HUGE Pikachu in my neighbor.
As unti-Pokemon person, I'm very sorry that I have to see these 2 ugly baloons probably until the end of summer holiday season...

PS
I spent half an hour to translate this entry. Then suddenly, this stupid computer clicked somewhere himself then most of my translation disappered!!! Damn!
I'm not gonna do it again! Sorry but you gotta read this in Japanese!
It was yesterday, Friday.
ふと気がつけば、ご近所に突如として巨大ピカチュウが出現していました…。なんじゃこりゃ?
アンチポケモン派の私としては、(おそらく夏休みが終わるまで)毎日このぴかちゅーと顔を合わせるのかーと思うとちょっと…。
Suddenly, I realized there are 2 HUGE Pikachu in my neighbor.
As unti-Pokemon person, I'm very sorry that I have to see these 2 ugly baloons probably until the end of summer holiday season...

PS
I spent half an hour to translate this entry. Then suddenly, this stupid computer clicked somewhere himself then most of my translation disappered!!! Damn!
I'm not gonna do it again! Sorry but you gotta read this in Japanese!
近況など
仕事してないのに何が忙しい?と、他人にも聞かれるし、自分でも我ながら思うのだけれど、実際、忙しいんだもん!
で、最近あったことなどなど、書いてみる。
旅行中みたいに、だらだらと書きちらかすので、体力のない方はとばしてください…。
で、最近あったことなどなど、書いてみる。
旅行中みたいに、だらだらと書きちらかすので、体力のない方はとばしてください…。
July Schedule
先日、夜っぴて遊んで帰ろうと思ったら、六本木ヒルズで朝市をやっており、健康そうな早起きの人々がおいしそうな野菜や果物をこぞって購入していたので、私も健康になろうと野菜や果物を山盛り購入しました。そのなかのひとつ、今年初めてのスイカです。
甘かった!!
The other night, I was out all night then was heading home in the morning. Found a morning market at Roppongi Hills.
There were quite a few healthy looking people buying fresh veges and fruits. I wanted to join them and I did. Bought a lot of veges and fruits. This is one of them, my first watermelon of this year. It was sweet and nice!

ともあれ、今月の予定です。
Anyway, here is my schedule of July.
To read more, click "続きを読む" below.
甘かった!!
The other night, I was out all night then was heading home in the morning. Found a morning market at Roppongi Hills.
There were quite a few healthy looking people buying fresh veges and fruits. I wanted to join them and I did. Bought a lot of veges and fruits. This is one of them, my first watermelon of this year. It was sweet and nice!

ともあれ、今月の予定です。
Anyway, here is my schedule of July.
To read more, click "続きを読む" below.
帰京、そして私のMac…
七夕の日に、祖父が逝きました。
26年前に亡くなった祖母と、天の川で会っているのかねえ、などとロマンティックな話をみんなでしました。
亡くなる直前まで、曾孫の龍貴をあやそうとしていたそうです。
そして龍貴は窓に向かって笑ったり、何かお話したりしていたそうで、みんなで、おばあちゃんがおじいちゃんをお迎えに来て、龍貴とも遊んでいってくれたんだねと、後になって話していました。
My grand father has died on Tanabata day (7th of July).
We all think he went to meet his wife, my grand mother who died 26 years ago, at Amano-gawa.
Seems romantic that way.
He was trying to play with Ryuki, his great grand son until the last minute.
Ryuki was smiling at the window and seemed talking to somebody.
Later people realized Ryuki was probably talking to great grand mother who came to take her husband.
最近私のMacがダウンしてしまい、立ち上がらなくなってしまいました。
そういうわけで(あと私の怠惰のせいで)告知していませんでしたが、七夕の日、私は自由が丘のアイリッシュパブのイベントでパフォーマンスをしていました。
自分の出番の1時間前に、祖父死亡の連絡を受け、じつはひそやかに、この日のパフォーマンスは祖父に捧げていました。
にぎやかなのが大好きだった人なので、きっと喜んでくれていたと思います。
Recently my Macintosh got broken down and I cannot even start it up.
Therefore (also because of my laziness) I didn't announce here but I was performing at Jiyugaoka for Tanabata night.
The news of grandpa's death was sent to me an hour before my performance. So I was secretly dedicated this performance for him.
I'm sure he was happy as he always loved cheerful parties.
ともあれ、私のマックちゃんの復旧にはしばらくかかりそうです。
(このエントリーも品川のヤフーカフェよりお届けしています。)
その間、メールの返信等、滞りがちになると思います。
お急ぎの方、お手数をおかけしますが電話、もしくは携帯メール(携帯からのメールのみ受信可)にて対応お願いいたします。
Anyway, my Mac will take a while to recover.
(Am writing this entry at Yahoo Cafe in Shinagawa)
In the mean while, I may not be able to reply promptly to your mails. So, if there is anything ergent, please contact me at my keitai (call or keitai mail).
さて、今夜は六本木のCoapacabanaにて初めてのベリーダンスレッスンだ!お時間のある方、ぜひご参加くださいね♪
Well, it's gonna be my first bellydance lesson at Copacabana Roppongi ! If you have time, please drop by♪
hugs
yasmeen
26年前に亡くなった祖母と、天の川で会っているのかねえ、などとロマンティックな話をみんなでしました。
亡くなる直前まで、曾孫の龍貴をあやそうとしていたそうです。
そして龍貴は窓に向かって笑ったり、何かお話したりしていたそうで、みんなで、おばあちゃんがおじいちゃんをお迎えに来て、龍貴とも遊んでいってくれたんだねと、後になって話していました。
My grand father has died on Tanabata day (7th of July).
We all think he went to meet his wife, my grand mother who died 26 years ago, at Amano-gawa.
Seems romantic that way.
He was trying to play with Ryuki, his great grand son until the last minute.
Ryuki was smiling at the window and seemed talking to somebody.
Later people realized Ryuki was probably talking to great grand mother who came to take her husband.
最近私のMacがダウンしてしまい、立ち上がらなくなってしまいました。
そういうわけで(あと私の怠惰のせいで)告知していませんでしたが、七夕の日、私は自由が丘のアイリッシュパブのイベントでパフォーマンスをしていました。
自分の出番の1時間前に、祖父死亡の連絡を受け、じつはひそやかに、この日のパフォーマンスは祖父に捧げていました。
にぎやかなのが大好きだった人なので、きっと喜んでくれていたと思います。
Recently my Macintosh got broken down and I cannot even start it up.
Therefore (also because of my laziness) I didn't announce here but I was performing at Jiyugaoka for Tanabata night.
The news of grandpa's death was sent to me an hour before my performance. So I was secretly dedicated this performance for him.
I'm sure he was happy as he always loved cheerful parties.
ともあれ、私のマックちゃんの復旧にはしばらくかかりそうです。
(このエントリーも品川のヤフーカフェよりお届けしています。)
その間、メールの返信等、滞りがちになると思います。
お急ぎの方、お手数をおかけしますが電話、もしくは携帯メール(携帯からのメールのみ受信可)にて対応お願いいたします。
Anyway, my Mac will take a while to recover.
(Am writing this entry at Yahoo Cafe in Shinagawa)
In the mean while, I may not be able to reply promptly to your mails. So, if there is anything ergent, please contact me at my keitai (call or keitai mail).
さて、今夜は六本木のCoapacabanaにて初めてのベリーダンスレッスンだ!お時間のある方、ぜひご参加くださいね♪
Well, it's gonna be my first bellydance lesson at Copacabana Roppongi ! If you have time, please drop by♪
hugs
yasmeen
一時帰京、そして龍貴のこと
祖父の容態に変化がなく、やらなきゃいけないこと(って何?って家族みんなに聞かれたけど、色々あるのさ、私にだって)もたまってきたので、本日とりあえず帰京しました。
Grandpa doesn't get better or worse.
And I got things to do in Tokyo.
(My parents don't believe I got "thing to do" though ... )
So I decided to come home once, and here I am in Roppongi.
岡山に姉と龍貴を残して。
そういえば、6月で1歳になった龍貴はずいぶんとしっかりしてきたものの、色々な芸(”んーのお顔”とか、“仲良しだもん、ねーー”で首をかしげるとか、“ごっつんこー”で頭突きをするとか)と共に、色々な奇癖も身につけているようで。
そのひとつが犬食い。
どうしてもどうしても、自分の手でものを食べない。
食べたいものがある時は、口をお皿にもっていく。
手に食べ物やスプーンを持たせようとしても、ぽいしてしまう。
大好きな赤ちゃんせんべいを口にくわえさせ、その後どうするか実験してみた。
My sister and nephew Ryuki are still in Okayama.
Ryuki has turned 1 year old in June and now he looks like a kid rather than a baby.
Although he has learned some entertaining techniques like face of "hummmm", tilting head when I say "we are good friends, aren't we?", or hitting my horehead with his when I say "gottshunko!" etc., he also has some strange habit.
One of them is eating like a dog.
He never wants to use his hand to eat.
If he finds something he wants to eat, he just brings his mouth to the food instead of hands.
So, we wondered what he will do if we put a baby cracker in his mouth and leave it there.

一口かじると、当然、残りは手に持たないので床に落ちる。
He got a bite, then the rest of cracker fell down as Ryuki doesn't hold it with his hand,
そして泣く。
And cries.

父と、母と、姉と、4人で見つめていたが、おもわず
“がくー”
とずっこけてしまった。
早く人間になろうよ、龍貴。
My parents, sister and I were observing him and got so disappointed by his laziness (stupidity?)
Ryuki, whey will be a human being???
yasmeen
Grandpa doesn't get better or worse.
And I got things to do in Tokyo.
(My parents don't believe I got "thing to do" though ... )
So I decided to come home once, and here I am in Roppongi.
岡山に姉と龍貴を残して。
そういえば、6月で1歳になった龍貴はずいぶんとしっかりしてきたものの、色々な芸(”んーのお顔”とか、“仲良しだもん、ねーー”で首をかしげるとか、“ごっつんこー”で頭突きをするとか)と共に、色々な奇癖も身につけているようで。
そのひとつが犬食い。
どうしてもどうしても、自分の手でものを食べない。
食べたいものがある時は、口をお皿にもっていく。
手に食べ物やスプーンを持たせようとしても、ぽいしてしまう。
大好きな赤ちゃんせんべいを口にくわえさせ、その後どうするか実験してみた。
My sister and nephew Ryuki are still in Okayama.
Ryuki has turned 1 year old in June and now he looks like a kid rather than a baby.
Although he has learned some entertaining techniques like face of "hummmm", tilting head when I say "we are good friends, aren't we?", or hitting my horehead with his when I say "gottshunko!" etc., he also has some strange habit.
One of them is eating like a dog.
He never wants to use his hand to eat.
If he finds something he wants to eat, he just brings his mouth to the food instead of hands.
So, we wondered what he will do if we put a baby cracker in his mouth and leave it there.

一口かじると、当然、残りは手に持たないので床に落ちる。
He got a bite, then the rest of cracker fell down as Ryuki doesn't hold it with his hand,
そして泣く。
And cries.

父と、母と、姉と、4人で見つめていたが、おもわず
“がくー”
とずっこけてしまった。
早く人間になろうよ、龍貴。
My parents, sister and I were observing him and got so disappointed by his laziness (stupidity?)
Ryuki, whey will be a human being???
yasmeen
年をとるとか、死ぬとか…
夢を見た。
八百屋さんで、小さな男の子が交通事故にあって亡くなる夢。
そろそろか、とは思っていたけれど、その日、岡山の実家から電話があって
“お医者さんに言われたんだけど、おじいちゃん、あと3日から1週間らしい”
と、告げられた。
93歳の祖父は、ずっと昔から頑固で頑丈だった。
体中のどこも特には悪いところはなく、ただ単に部品が古くなった車のように、少しずつ、体が動かなくなってきた。
そして、ある日突然、食事をとらなくなった。
それでもご機嫌で
“年をとると、飯もたいしていらんのじゃー”
と豪快に笑う祖父。
心配はするものの、92歳の大往生となれば、それほどの悲壮感もなく、ただただその潔さに感嘆するばかり。
本人もまた、特に思い残すことも、言い残すこともなさそうな様子で、しんどいから寝させておいてくれ、と頼む割にはテレビで水戸黄門が始まれば体と耳を傾けるらしい。
私は土曜日、冥土の土産になるであろうパフォーマンスのためのベリーダンス衣装と、冥土への見送りとなるであろう日のための黒い服を鞄につめて、岡山に飛びます。
八百屋さんで、小さな男の子が交通事故にあって亡くなる夢。
そろそろか、とは思っていたけれど、その日、岡山の実家から電話があって
“お医者さんに言われたんだけど、おじいちゃん、あと3日から1週間らしい”
と、告げられた。
93歳の祖父は、ずっと昔から頑固で頑丈だった。
体中のどこも特には悪いところはなく、ただ単に部品が古くなった車のように、少しずつ、体が動かなくなってきた。
そして、ある日突然、食事をとらなくなった。
それでもご機嫌で
“年をとると、飯もたいしていらんのじゃー”
と豪快に笑う祖父。
心配はするものの、92歳の大往生となれば、それほどの悲壮感もなく、ただただその潔さに感嘆するばかり。
本人もまた、特に思い残すことも、言い残すこともなさそうな様子で、しんどいから寝させておいてくれ、と頼む割にはテレビで水戸黄門が始まれば体と耳を傾けるらしい。
私は土曜日、冥土の土産になるであろうパフォーマンスのためのベリーダンス衣装と、冥土への見送りとなるであろう日のための黒い服を鞄につめて、岡山に飛びます。



